心の家路

AAの12のステップ(旧訳)
The Twelve Steps of Alcoholics Anonymous (old translation)

ホーム > 書庫・資料置き場 > AA内部の文書 > AAの12のステップ(旧訳)

2007/11/14 

The Twelve Steps of Alcoholics Anonymous (old translation)

AAの12のステップ (旧訳)

1. We admitted we were powerless over alcohol - that our lives had become unmanageable.
1. われわれはアルコールに対して無力であり、生きていくことがどうにもならなくなったことを認めた。

2. Came to believe that a Power greater than ourselves could restore us to sanity.
2. われわれは自分より偉大な力が、われわれを正気に戻してくれると信じるようになった。

3. Made a decision to turn our will and our lives over to the care of God as we understood Him.
3. われわれの意志といのちの方向を変え、自分で理解してる神、ハイヤー・パワーの配慮にゆだねる決心をした。

4. Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
4. 探し求め、恐れることなく、生き方の棚卸表を作った。

5. Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.
5. 神に対し、自分自身に対し、もう一人の人間に対し、自分の誤りの正確な本質を認めた。

6. Were entirely ready to have God remove all all these defects of character.
6. これらの性格上の欠点をすべて取り除くことを神にゆだねる心の準備が、完全にできた。

7. Humbly asked Him to remove our shortcomings.
7. 自分の短所を変えてください、と謙虚に神に求めた。

8. Made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all.
8. われわれが傷つけたすべての人の表を作り、そのすべての人たちに埋め合わせをする気持ちになった。

9. Made direct amends to such people wherever possible, except when to do so would injure them or others.
9. その人たち、または他の人びとを傷つけない限り、機会あるたびに直接埋め合わせをした。

10. Continued to take personal inventory and when we were wrong promptly admitted it.
10. 自分の生き方の棚卸しを実行し続け、誤ったときには直ちに認めた。

11. Sought through prayer and meditation to improve our conscious contact with God as we understood Him, praying only for knowledge of His will for us and the power to carry that out.
11. 自分で理解している神との意識的触れ合いを深めるために、神の意志を知り、それだけを行っていく力を、祈りと黙想によって求めた。

12. Having had a spiritual awakening as the result of these steps, we tried to carry this message to alcoholics, and to practice these principles in all our affairs.
12. これらのステップを経た結果、霊的に目覚め、この話をアルコール中毒者に伝え、また自分のあらゆることに、この原理を実践するように努力した。

From "Alcoholics Anonymous" 4th ed. p.59, with permission of A.A. World Services, Inc.
AAワールド・サービス社の許可のもとに『アルコホーリクス・アノニマス』日本語初版 119-120ページより収録。


日本では、ここに掲げた旧訳が2000年まで使われました。2000年に行われたビッグブックの翻訳改定作業に伴って、ステップの訳も変更になりました。現在使用されている「AAの12のステップ」はこちらのページにあります。

  1. 私たちはアルコールに対し無力であり、思い通りに生きていけなくなっていたことを認めた。
  2. 自分を超えた大きな力が、私たちを健康な心に戻してくれると信じるようになった。
  3. 私たちの意志と生き方を、自分なりに理解した神の配慮にゆだねる決心をした。
  4. 恐れずに、徹底して、自分自身の棚卸しを行ない、それを表に作った。
  5. 神に対し、自分に対し、そしてもう一人の人に対して、自分の過ちの本質をありのままに認めた。
  6. こうした性格上の欠点全部を、神に取り除いてもらう準備がすべて整った。
  7. 私たちの短所を取り除いて下さいと、謙虚に神に求めた。
  8. 私たちが傷つけたすべての人の表を作り、その人たち全員に進んで埋め合わせをしようとする気持ちになった。
  9. その人たちやほかの人を傷つけない限り、機会あるたびに、その人たちに直接埋め合わせをした。
  10. 自分自身の棚卸しを続け、間違ったときは直ちにそれを認めた。
  11. 祈りと黙想を通して、自分なりに理解した神との意識的な触れ合いを深め、神の意志を知ることと、それを実践する力だけを求めた。
  12. これらのステップを経た結果、私たちは霊的に目覚め、このメッセージをアルコホーリクに伝え、そして私たちのすべてのことにこの原理を実行しようと努力した。

AAワールド・サービス社の許可のもとに『アルコホーリクス・アノニマス』翻訳改訂版 85-86ページより収録。

生きていくことがどうにもならない→思い通りに生きていけない、自分より偉大な力→自分を超えた大きな力、正気→健康な心、などが変更されました。AA以外のグループの12ステップは、AAの12ステップの旧訳を元にしているものもあれば、新訳を元にしているものもあります。

英文の12ステップでは、God as we understood Him と「自分なりに理解した」の部分をイタリック体や下線で強調する決まりです。このため12ステップの新しい訳でも「自分なりに理解した」とゴシック体で強調しています。特定の信仰を勧めるのではなく、個人個人が自分に理解できる、自分で選び取った神であることを強調しています。


旧訳よりさらに古く、1979年に出版された『12のステップ』(12&12の前半だけを訳出したもの)では、さらに違っていました。

  1. われわれはアルコールに対して無力であり、生きていくことがどうにもならなくなったことを認めた。
  2. われわれは自分より偉大な力が、われわれを正気に戻してくれると信じるようになった。
  3. われわれの意志といのちの方向を変え、自分で理解してる神、ハイヤー・パワーの配慮の元に置く決心をした。
  4. 探し求め、恐れることなく、生きてきたことの棚卸表を作った。
  5. 神に対し、自分自身に対し、今、一人の人間に対し、自分の誤りの正確な本質を認めた。
  6. これらの性格上の欠点をすべて取除くことを神にゆだねる心の準備が、完全にできた。
  7. 自分の短所を変えて下さい、と謙虚に神に願った
  8. われわれが傷つけたすべての人の表を作り、その人たちみんなに埋め合わせをするつもりになった
  9. その人たち、または他の人びとを傷つけない限り、機会あるたびに直接埋合わせをした。
  10. 自分の生き方の棚卸を実行し続け、誤ったときには直ちに認めた。
  11. 自分で理解している神との意識的触れ合いを深めるために、神の意志を知り、それだけを行って行く力を、祈りと黙想によって求めた。
  12. これらのステップを経た結果、霊的に目覚め、この話をアルコール中毒者に伝え、また自分のあらゆることに、この原理を実践するように努力した。

AAワールド・サービス社の許可のもとに『Twelveステップ』より収録。

訳出したP神父が戦前の教育を受けた人だったので、送りがななどが違っています。下線部分がその後の訳と違っている部分です。